Bibliographie (26.2.2019)

PANTOIA – Bibliographie (26.2.2019) – Autoren (C)

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Alle

C = 72 Titel

1. Buch aufschlagen CAHUN, Léon Pericla nauarchi Magonis sive Expeditio Phoenicia annis ante Christum mille. Opus Francice scripsit Leo Cahun, in Anglicum vertit Helena E. Frewer, Latine interpretatus est Arcadius Avellanus, (Mount Hope Classics I), New York City: E. Parmalee Prentice, 1914. – VIII + 336 S. / lat
2.   CALDER, William Moir Gaisford Prize for Greek Prose: The Possibility of a Federal Union of the English-Speaking Peoples. By W. M. Calder, Oxford: B. H. Blackwell, 1904. – 15 S. / grc
3. Buch aufschlagen CALVERLEY, Charles Stuart Translations into English and Latin by C. S. Calverley, Cambridge: Deightom, Bell & Co. / London: Bell and Daldy, 1866. – XI + 279 S. / eng, lat
4. Buch aufschlagen  . . . . . Translations into English and Latin by C. S. Calverley, new edition, with additional translations, London: George Bell and Sons, 1885. – XI + 306 S. / eng, lat
5. Buch aufschlagen  . . . . . Translations into English and Latin, London: George Bell and Sons / Cambridge: Deighton Bell and Co., 1897. – XI + 326 S. / eng, lat
6. Buch aufschlagen  . . . . . Translations into English and Latin. By C. S. Calverley, third edition, revised, London: George Bell and Sons, 1886. – XI + 326 S. / eng, lat
7. Buch aufschlagen CAMÕES, Luís de A Lusiada de Luiz de Camões traduzida em versos latinos por Frei Francisco de Santo Agostinho Macedo, primeira edição, revista por Antonio José Viale, publicada por Venancio Deslandes, Lisboa: Imprensa Nacional, 1880. – XVII + 477 S. / lat
8.    . . . . . Ludovici Camonii Clemente de Oliveira interprete Lusiadae, Lisboa: Sumptibus Nicolai Firmini Lusitani, apud bibliopolam Fluminensem, 1983. – XXIV + 394 S. / lat
9. Buch aufschlagen  . . . . . Lusiadum libri decem. Authore domino fratre Thoma de Faria, Lisboa: Ex officina Gerardi de Vinea, 1622. – 7 + 179 Bl. / lat
10.    . . . . . Os Lusíadas de Luís de Camões, traduzidos em versos latinos por Frei André Baião, impressão fac-similada do exemplar único, manuscrito, existente na Biblioteca Nacional de Lisboa. Precedida de uma nota explicativa, pelo Doutor Justino Mendes de Almeida, edição comemorativa do IV centenário da publicação de Os Lusíadas, Lisboa: Junta de Investigações do Ultramar, 1972. – XII + 387 S. / lat